DRANGSONG MANUSCRIPTS
1. Text number | Drangsong 077 |
2. Text title (where present) in Tibetan | |
3. Text title (where present) in Wylie transliteration | No title |
4. A brief summary of the item’s contents | |
5. Number of folios. | 9 |
6. item number and filenames of the corresponding photographs;
|
v077_IMG_2586 – 2690 |
7. Translation of title | |
8. Transcription of colophon | rgyal po thar byed[zhes] bya/ tshe dbyangs[g.yang] tshur ’dud[’du]/ byin phye[che]/ zhal gro[dro]/ ’gro don ’phel/ spug bon bya gang pa’i phyag spe[dpe] yin/ spug bon lha bshen[gshen] rigs byed bzhon[gzhon] nu’i[nus] bris/ bkra shis/ rdzog+ho/ he he he/ dag par yod/ |
9. Translation of colophon | May longevity be granted and wealth grow, given great blessings and good fortune! Written by the Bon priest Rig byed gzhon nu from sPug family, May it be auspicious! It is over, hey hey hey (joyful), edited. |
10. Remarks | sPug is an old clan in the history of Tibet, but it cannot be verified here. |
Back lit samples |
v077_IMG_2686.jpg
|
v077_IMG_2687A.jpg
|
v077_IMG_2687B.jpg
|
v077_IMG_2688A.jpg
|
v077_IMG_2688B.jpg
|
v077_IMG_2689A.jpg
|
v077_IMG_2689B.jpg
|
v077_IMG_2690.jpg
|