Drangsong No. 207

DRANGSONG MANUSCRIPTS

1. Text number Drangsong 207
2. Text title (where present) in Tibetan

སྙན་རྒྱུད་མི་རྟག་པ་གསོལ་འདེབས་བཞུགསྷོ།།

3. Text title (where present) in Wylie transliteration sNyan rgud mi rtag pa’i gsol ’debs bzhugs+ho/
4. A brief summary of the item’s contents A meditation on the impermanence of the world, praise to the lineage of past masters, and a request for blessings and for attaining liberation.
5. Number of folios 10
6. Scribe’s name
7. Translation of title Oral transmission visualization prayer on impermanence
8. Transcription of colophon ces ’di ni g.yas ru mkhar sna dpal du/ bru ston rgyal ba g.yung drung gis mdzad pa dge legs ’phel/

 

ces ba ’debs ba ’di ni/ rje ta pi hri rts sprul pa’i sku de nyid la/ gyer spungs chen po snang zher lod po’i phur rtsugs su gsol bag dabs pa’o/ bkra shis so/ manghalȧ/ shu bha/

9. Translation of colophon This was written by Bru ston rGyal ba g.yung drung at the gYas ru mKhar sna dpal Monastery. May it be virtuous!

 

In this way, this prayer is offered by Master sNang bzhed lod po for the emanations of Ta pi hri tsa. May there be auspiciousness, well-being, and wonderment!

10. Remarks Bru ston rGyal ba g.yung drung (1242-1290)
11. Remarks on script ’bru tsha, ’khyug ma tshugs
12. Format Loose leaves
13. Size 9 × 31.5 cm
14. Layout
15. Illustrations and decorations
16. Paper type Woven, 2 layers, rough surface
17. Paper thickness 0.20–0.46 mm
18. Nos of folio sampled f. 1
19. Fibre analysis
20. AMS 14C dating
21. XRF analysis Main elements: Ca, Fe, K, S

Trace elements: Ti, Zn, Mn, Si

22. RTI
23. GCMS

 

Digital copy

Digital copy

Blacklites

Back lit samples


Macros

Macros

XRF