Drangsong No. 187

DRANGSONG MANUSCRIPTS

1. Text number Drangsong 187
2. Text title (where present) in Tibetan
3. Text title (where present) in Wylie transliteration  
4. A brief summary of the item’s contents A long-life ritual in which mantras are recited and the associated meditational deities are praised in order to obtain the blessing of longevity
5. Number of folios 4
6. Scribe’s name
7. Translation of title
8. Transcription of colophon ces tshe bsgrub zad med ’dzab bstod nyung ’dus ’di/ ri pa shes sgrub kyi mkha’ ’gro me nyun (?) hur len yed tshul gyi skabs su/ glo bur thol skyed du bshar/ nyes ’gal phyis na khro’i drung du shags/  dge ba ’gro kun ’chi med pa thob shog/
9. Translation of colophon In this way, the short sādhana of longevity was revealed and written down by Ri pa Shes sgrub (?) rapidly while he was practising the ḍākiṇī teachings… I repent for any mistakes made to the wrathful meditation deity and dedicate any merits to benefit the longevity of all living beings.
10. General remarks This is the Section of Praise to the Meditation Deity part of the longevity practice sādhana.
11. Remarks on script dpe tshugs, ’khyug ma tshugs
12. Format Loose leaves
13. Size 9.2 × 34.5 cm
14. Layout
15. Illustrations and decorations
16. Paper type Woven, 2 layers, even distribution with some fibre bundles, smooth, absorbent and soft
17. Paper thickness 0.12–0.18 mm
18. Nos of folio sampled f. 3
19. Fibre analysis
20. AMS 14C dating
21. XRF analysis
22. RTI
23. GCMS

 

Digital copy

Digital copy

Blacklites

Back lit samples

XRF