DRANGSONG MANUSCRIPTS
1. Text number | Drangsong 216 |
2. Text title (where present) in Tibetan |
༄༅།། སྟག་ལའི་སྐྱབས་སེམས་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སྷོ།།༄༅།། དབང་རྒྱུད་གྱིས[ཀྱི]གསོལ་བ་གདབ་བ་ནི།༄༅།། ལུང་རྒྱུད་གྱིས[ཀྱི]གསོལ་འདེབས་བཞུགསྷོ།། |
3. Text title (where present) in Wylie transliteration | sTag la’i skyabs sems gsol ’debs bzhugs s+ho/
dBang rgyud gyis[kyi] gsal ba gdab pa ni/ Lung rgyud gyis[kyi] gsol ’debs bzhugs+ho/ |
4. A brief summary of the item’s contents | The prayer of the meditation deity of sTag la me ‘bar for taking refuge and generating bodhicitta; the recollection of the initiation lineage; the prayer of the oral transmission lineage |
5. Number of folios | 5 |
6. Scribe’s name | |
7. Translation of title | The prayer of the meditation deity of sTag la me ‘bar for taking refuge and generating bodhicitta
The recollection of the initiation lineage The prayer of the oral transmission lineage |
8. Transcription of colophon | mi shong snas ste bsdus yig mang po gyag gos byung song/ phar ’ong a 1/ bkra shis par shog/
bkra shis/ dge’o/ |
9. Translation of colophon | Because (the content) could not fit on the paper, many contracted forms have had to be used. May it be auspicious!
Blessings. Virtue! |
10. General remarks | Belongs to the sadhana collection of the meditation deity sTag la me ’bar. The colophon (pertaining to the first part of the set) contains a very rare instance of the use of the verb *na in its past-tense form (written here as snas). The verb is used in the Mustang dialect to mean “say”, and is probably the origin of the stadard Tibetan noun mna’, meaning “oath”. |
11. Remarks on script | ’bru tsha, ’khyug ma tshugs |
12. Format | Loose leaves |
13. Size | 7.7 x 26.1 cm |
14. Layout | |
15. Illustrations and decorations | |
16. Paper type | Woven, 2-4 layers, soft and smooth, white paint traces on the recto of folio 1 |
17. Paper thickness | 0.12–0.29 mm |
18. Nos of folio sampled | f. 2 |
19. Fibre analysis | |
20. AMS 14C dating | |
21. XRF analysis | |
22. RTI | |
23. GCMS |