Drangsong No. 300

DRANGSONG MANUSCRIPTS

1. Text number Drangsong  300
2. Text title (where present) in Tibetan

བརྒྱ་བཞིའི་ཆོ་ག་བཞུགས་པའི་དབུའི་ཟིགས[གཟིགས]ཕྱོགས་ལེགསྷོ།།

3. Text title (where present) in Wylie transliteration rGya [brgya] bzhi’i cho ga bzhugs pa’i dbu’i zigs [gzigs] phyogs legs+ho/

 

4. A brief summary of the item’s contents An apotropaic ritual involving 100 tormas, 25 of which have to be offered in each of the four directions.
5. Number of folios 13
6. Scribe’s name None given
7. Translation of title Here may be seen the title page of the ritual of the ‘hundred [in] four’
8. Transcription of colophon ces bkra shis gsol lo/ ’di ’dr rims[rim] ’gro[gro] bzab[zab] mo’i/ ’gro ba bdud bzhi nad las thar bar shog/ bkra shis dpal ’bar ’dzam gling rgyan du shog/ yi ge  mi shes ’di da/ drang srong thugs dgyes par mdzod/ bkra shis/ dge’o/ dge’o/  e ma ho/ sgon byangs[byang] ’khro[’phro] zas bdal[dal] ’byor sku ru ’khrungs/ sku lus bzid[gzi] brjid mtshan dang spe[dpe] byad ldan/ gsung g.yang[dbyangs] mtshangs[tshangs] pa’i[tshangs] p’i bon go mtha’ dag brton[rtogs]/ spros bral thugs la mkhyen pa’i nyi ma shar/ rtsa ba’i bla ma’i zhags[zhabs] la bsol[gsol] ba ’debs/ rin chen rgyal mtshan bzhags[zhabs] la gsol ba ’debs/
9. Translation of colophon May there be auspicious blessings. By means of this profound ritual, may living beings be liberated from the illness of the Four Maras. May glorious auspiciousness be the ornament of the world. May this text bring happiness to the heart of the Drangsong [lama]. May there be blessings and virtue. How wondrous! Through the good karma resulting from the purification undergone in a previous life, [the Drangsong?] received a human birth with its freedoms and fortunes. His physical body was endowed with the major and minor signs. He understood the meanings in the voice of Brahma. The sun of knowledge shone vastly in his mind that was free of elaborations: homage to the feet of my root lama! Homage to the fee of Rinchen Gyaltsen! Blessings.
10. General remarks There is an unusual system of writing figures, notably the sign for “10”; this is mainly found in texts from East Tibet. In the colophon appears a phrase as ‘please make Drangsrong happy’, and after the ་colophon, there is a prayer that mentions the name of the scribe’s teacher, Rin chen rgyal mtshan. Unfortunately, there is no more information available for the latter.
11. Remarks on script ’bru tsha, ‘khyug ma tshugs
12. Format Loose leaves
13. Size 8.6 × 28 cm
14. Layout
15. Illustrations and decorations
16. Paper type Woven, 2 layers
17. Paper thickness 0.24–0.37 mm
18. Nos of folio sampled f. 4
19. Fibre analysis
20. AMS 14C dating
21. XRF analysis
22. RTI
23. GCMS


Drangsong

Digital copy

Drangsong_300

Back lit samples


Macros

Macros

XRF