Drangsong No. 238

DRANGSONG MANUSCRIPTS

1. Text number Drangsong 238
2. Text title (where present) in Tibetan

༄༅།། ལམ་དོན་ཞུགསྷོ[བཞུགསྷོ]།།

༄༅།། བསྲིད[སྲིད]པ་རྒྱལ་མོ་གསང་བའི་བཀའ་སྒོ་སྨོན་ལམ་བཞུགས་པ་ལེགས་སོ།།

3. Text title (where present) in Wylie transliteration Lam don zhugs+ho[bzhugs+ho]/

bSrid[srid] pa rgyal mo gsang ba’i bka’ sgo smon lam bzhugs pa legs so//

4. A brief summary of the item’s contents Praising the goddess Srid pa’i rgyal mo for her various virtues in different ritual contexts, seeking to ward off personal and collective calamities, receive blessings, and aid in enlightenment.
5. Number of folios 3+4
6. Scribe’s name None
7. Translation of title The direction for discarding [the mdos effigy]

The prayer of the secret vow to Srid pa’i rgyal mo

8. Transcription of colophon zhes mdos kyi lam bstan pa’o/ nyams chags skabgs nas bar chad zhi par shog/ bkra shis/

 

ces phud dang gtor ma ragta ’bul/ ’bru dang me tog gstor[gtor] zhing skang bzlog bsad pa’i ’phrin las bcol/ mdos kyi bka’  sgo smon lam dang ces[bcas] pa rdzogs so// sarba / manghalȧ/

9. Translation of colophon In this way the direction in which the mdos should be taken is indicated. May it be an offering to compensate for all the deficiencies and absence of offerings, and may it prevent obstructions. Blessings.

Offer beer, torma, and blood, sprinkle grain and flowers, entrusting the acts of compensation, concealment, and eradication. The prayer of the secret vow to Srid pa’i rgyal mo is complete. May all be auspicious.

10. Remarks This text relates to the form of Srid pa’i rgyal mo who rides a black mule.
11. Remarks on script dpe tshugs, ’khyug ma tshugs
12. Format Loose leaves
13. Size 9.3 × 35 cm
14. Layout
15. Illustrations and decorations
16. Paper type Woven, ply, smooth and polished
17. Paper thickness 0.16–0.28 mm
18. Nos of folio sampled f. 3 right side margin
19. Fibre analysis
20. AMS 14C dating
21. XRF analysis
22. RTI
23. GCMS


Drangsong

Digital copy

Blacklites

Back lit samples

XRF